• 01
  • 02
  • 03
  • 05

mini-Cours de Créole Guadeloupéen

PinExt
Share
  • Cours court en cours de CONSTRUCTION pour Vanessa et les autres, revenez de temps en temps... aides bienvenues (koudmin).

Kréyol-la (créole : né aux Antilles, ou à la Réunion)

  • HISTOIRE du CREOLE : en très court résumé, le créole est un mélange de toutes les langues que les esclaves et anciens esclaves africains ont entendu parler en vivant aux Antilles, vieux français, patois français des campagnes, anglais, arawak, hindou. Les principaux mots et tournures viennent d'ordres donnés par les français aux esclaves (t'as qu'à porter ces caisses là ! tiens, bois d'l'eau ! etc.). Les esclaves ont perdu peu à peu tout repère linguistique de leur origine africaine du fait de l'interdiction de parler leurs diverses langues et ils ont créé un langage à eux. Le Créole est donc un conservatoire de vieux français.

  • COURS de GRAMMAIRE : pour comprendre et parler une langue, il faut connaître sa grammaire qui est son squelette, le vocabulaire étant les muscles et l'accent la peau... la grammaire créole est plutôt semblable à celle de l'anglais, soit à cause des invasions anglaises, soit parce que ces deux langues ont une structure spontanée, instinctive, efficace, adaptée au chant. Bien souvent on peut traduire mot à mot une phrase créole en anglais avec le même ordre des mots dans les 2 langues.

Les BASES :

je (moi je), tu, il, nous, vous, ils(on) // an(mwen), ou, i, nou, zot, yo
vous n'existe pas comme en anglais, on tutoie tout le monde MAIS "vou" en créole veut dire "toi tu" équivalent de mwen à la 2° personne !

an chanté : je chante (en général)

an ka chanté : je suis en train de chanter (I am singing : le ka et l'équivalent grammatical du -ing anglais)

an kaï chanté : je vais chanter

an ké chanté : je chanterai

an té chanté : j'ai chanté

an té ka chanté : je chantais

an té ké chanté : j'aurai(s) chanté

-On rajoute pa après le an (sujet) pour la négation (an pa chanté, an pa ka chanté), pé aux futurs (an pé ké chanté) et "an po ko chanté" : je n'ai pas encore chanté

pa ni= il n'y a pas

pa ni ayen = il n'y a rien

pa ni pon= il n'y a pas un(de) : pa ni pon pwoblèm=il n'y a pas de problème

-Interrogation : ès an ka chanté ? (est-ce que je suis en train de chanter ?)

-Auxiliaires :

avoir : ni (an pa ni= je n'ai pas) : i ni (tini)= il y a

être : sé (an sé malad) qui se confond avec sé=cé=c'est, il se conjugue yé au mode interrogatif: ès ou yé ?=es-tu ?

sé peut souvent être omis comme en anglais : an malad .

fo=faut=il faut=devoir : fo ou chanté=il faut que tu chantes=tu dois chanter

fé=faire

pouvoir : pé (et pour combiner le tout : es an pé ké pé chanté ? = est-ce que je ne pourrai pas chanter ?)

vouloir : vlé

di=dire

alé (aï) = aller ; an ka alé<=> an kaï

penga'=prends garde=fais attention=ne fais pas : penga' maché

-relatifs, adverbes etc :

qui=ki (cé sa ki bon=c'est ça qui est bon)

ki=quel ?

que=ka, ou bien il est omis comme en anglais, que=ké est un créolisme incorrect mais répandu chez les jeunes.

pou=pour ou bien =à (devant un verbe: cé bitin pou manjé=cé un truc à manger; i pani ayen pou di=il n'a rien à dire cf. Franky Vincent!)

kijen (quel genre)=comment

-Possessifs :

an-mwen

a-ou (aw)

a-i

an-nou

a-zot

a-yo

et on rajoute T pour le pronom possessif : tan-mwen (le mien), ta-ou (le tien) etc...

-Articles :

on, dé, twa, kat (un, deux, trois, quatre)

yonn=un seul (on pou yonn=premièrement)

krab-la : le crabe (article post-posé)

sé krab-la : les crabes

sé krab lasa : ces crabes

sa=ça

pliss=plus (+) (plis fos=plus de force)

pli=plus (pli fo'=plus fort)

di : prononciation créole de 'du', usage abusif, la plupart des "matières" ont le di intégré au mot (difé=feu, issu de 'du feu' et donc difé-la=le feu); le 'du' (de le) se traduit comme 'de' et certains 'à' : a ( twou a krab = trou à crabe, trou du crabe, trou de crabe) ou bien il est éludé : an vlé mango=je veux de la mangue.

dé (qui veut dire deux, on compte on, dé, twa, kat...) : usage abusif pour 'des', soit des='de les' =a sé....la ou bien il est suggéré par le contexte.

on lo (un lot, beaucoup) // an pil en haïtien.

de nombreux mots ont absorbé l'article préposé: lanmè=mer (vu qu'on dit toujours "la mer" en français) et donc "la mer" se dit "lanmè-la" (sur le même principe, loto-la=l'auto) ; idem avec dlo ou dlajen (eau ou argent) donc l'eau se dit "dlo-la" et donc "lajen-la". lanmou= amour.

autre exemple d'absorption: oswè-la=le soir, ce soir (et non pas 'au soir là')

épi=et puis=avec

oben='ou bien'=ou

ola=où

lè (l'heure)=quand

adan=dans, en

an=en, vers (an lanmè-la: dans la mer)

la=là (an la=ça va)

ambala=là-bas (en bas là !)

ici se traduit icidan ou kotésit (de ce côté-ci)

sur=asi (sizé asi on woch, merci kiki Vincent!)

assis, asseoir=sizé mais sizè veut dire six heures...

missié, manzé, man

moun, ti-moun, fanmm

 

  • VOCABULAIRE : il a une base ancienne et évolue très vite avec la société (mobil, lol, fashion...). Une grosse partie des mots français se prononcent et s'écrivent "à la créole", mais pas tous, c'est ça qui fait que ça devient une langue à part.

La base est surtout issue de la description de la nature et du mode de vie tropicale et créole : nati (nature), bo' lanmè=bord de mer=rivage=plage, kaz, kabrit, lézar, habitasyon,

Souvent avec des analogies métropolitaines parfois incoongrues dues aux colons : cha=poisson-chat=perroquet ! fig=banane ! ceriz péyi=cerise pays=acérola, lavann=lavande=alpinia...

  • PRONONCIATION : le u se prononce i, le e se prononce é, le eur se prononce è(w), le oi, se prononce wè comme en normand, le r se prononce souvent w (wom, woch) ou pas du tout mais parfois R ! (kRéyol). On peut donc créoliser le français en le prononçant "à la créole" comme beaucoup de métros qui rajoutent du "ka" partout ou même de créoles qui ne veulent pas avouer qu'ils ne sont pas créolophones notamment dans un contexte syndicaliste (...) où il n'est pas bien vu de parler français (racisme ???) (dans un passé proche, le créole a été interdit à l'école et dans les bonnes familles); exemple de "baragouinage": ba moin an ti bo (ban mwen on ti-bo).

  • LEXIQUE :

Ka ou fé !? = que fais-tu=how do you do= comment vas-tu ?

réponse: an la, an la= ça va, ça va... à dire tranquillement ou ça kaï != ça va ! si on est plus pressé.

A partir de midi moins 5 : bonswè (bonjour, ou bon après-midi)

A 6h moins 5, heure du ti-punch : bel oswè-la (belle soirée) (lol !)

Après dîner: bel lannuit (bonne nuit)

Au revoir : a pli taw, an ka chapé, adan on dot soley...

  • COMMENTAIRES :
  • une "colle" pour les lecteurs du site, traduisez "an pé té ké pé fé pè", répondez sur le formulaire...
 

GPS visiteurs :

Nous avons 5 invités en ligne
Affiche le nombre de clics des articles : 1299815

Copinage

 
Gaiagwada
Bijoux en graines tropicales de Guadeloupe